Understand Chinese Nickname
心软枪硬
[xīn ruăn qiāng yìng]
'Soft-hearted but Tough' reflects an internal conflict, implying that while one may have gentle emotions, their actions or words come off as tough and resilient.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
软硬
[ruăn yìng]
Soft and Hard or Tough but Tender represents contrasting aspects of a personality — both gentle ...
真想一刀砍死自己的心软
[zhēn xiăng yī dāo kăn sĭ zì jĭ de xīn ruăn]
Expresses frustration with ones own compassionate and soft side Theres a sense of wishing to be tougher ...
硬心
[yìng xīn]
Meaning hardhearted this suggests someone who doesn ’ t show much emotion or is resistant to being ...
泪不值钱
[lèi bù zhí qián]
This phrase signifies emotional toughness and suggests that tears are too easily shed or not valuable ...
心软嘴硬是我最难治的病
[xīn ruăn zuĭ yìng shì wŏ zuì nán zhì de bìng]
It means being softhearted but trying hard to remain stubborn It expresses ones weakness : feeling ...
手稳词狠万重柔情
[shŏu wĕn cí hĕn wàn zhòng róu qíng]
Expressing Steady hands tough words but infinitely gentle feelings It indicates one may seem hard ...
心太软嘴太硬
[xīn tài ruăn zuĭ tài yìng]
Heart Is Too Soft ; Mouth Is Too Hard Describes someone whose kindhearted nature contrasts sharply ...
汉子也可以柔情似水
[hàn zi yĕ kĕ yĭ róu qíng sì shuĭ]
Suggests that men or tough individuals are capable of displaying tender gentle emotions as soft ...
撕裂温柔
[sī liè wēn róu]
A contrast between gentleness gentle touch and harsh action tearing apart It may suggest inner turmoil ...