Understand Chinese Nickname
心里痛得要命嘴却比谁都硬
[xīn lĭ tòng dé yào mìng zuĭ què bĭ shéi dōu yìng]
It means 'The heart hurts unbearably but the mouth is harder than anyone's.' This phrase conveys inner pain and distress hidden beneath a strong exterior or attitude.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
毫不留情刺入我心
[háo bù liú qíng cì rù wŏ xīn]
It means something has deeply hurt the individual mercilessly without hesitation In essence it ...
直戳心口的那个疼
[zhí chuō xīn kŏu de nèi gè téng]
The phrase describes a deep personal pain that strikes directly at ones heart This conveys intense ...
心酸怎么说的出口
[xīn suān zĕn me shuō de chū kŏu]
This phrase can be translated to Heartache hard to express It evokes a sense of inner sorrow and the ...
你伤我太深
[nĭ shāng wŏ tài shēn]
This phrase means You hurt me too deeply It suggests deep emotional pain and heartache caused by someone ...
你怎知我情深伤我那么深
[nĭ zĕn zhī wŏ qíng shēn shāng wŏ nèi me shēn]
This phrase conveys heartache over deep sincere feelings being severely hurt by someone who is unaware ...
口烈心伤
[kŏu liè xīn shāng]
Meaning Mouth harsh Heart hurt this indicates that the persons words might be harsh or sharp but they ...
字字诛心痛的彻骨
[zì zì zhū xīn tòng de chè gú]
This implies deep emotional pain from words that are like knives cutting into one ’ s heart Each word ...
你的话刺痛我心
[nĭ de huà cì tòng wŏ xīn]
It means Your words hurt my heart indicating a person feels deeply wounded by someone else ’ s harsh ...
心里痛的要命嘴却比谁都硬
[xīn lĭ tòng de yào mìng zuĭ què bĭ shéi dōu yìng]
This translates to Heart hurts terribly but my mouth is as tough as anyones expressing the struggle ...