Understand Chinese Nickname
谢谢你善忘
[xiè xiè nĭ shàn wàng]
Literally, this phrase thanks someone for their forgetfulness. It can also mean thanking someone for moving on quickly, showing a somewhat sarcastic and forgiving tone, perhaps toward a relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
很抱歉忘了你
[hĕn bào qiàn wàng le nĭ]
Expresses an apology for forgetting someone It implies a mix of guilt sadness and perhaps relief ...
难遇见怎敢忘
[nán yù jiàn zĕn găn wàng]
Its an expression indicating something or someone memorable suggesting something hard to come ...
忘了她把心给我好么
[wàng le tā bă xīn jĭ wŏ hăo me]
The phrase implies an emotional plea to someone to forget another person and instead devote affection ...
算了吧谢谢你你走吧
[suàn le ba xiè xiè nĭ nĭ zŏu ba]
Translated as Forget it thank you you may leave This indicates giving up on something or someone showing ...
谢谢你的背叛
[xiè xiè nĭ de bèi pàn]
This can be translated as Thank you for your betrayal This could imply irony as thanking someone for ...
我说过的你能不忘
[wŏ shuō guò de nĭ néng bù wàng]
This phrase translates to what I have said could you not forget It expresses a desire for words and ...
你说忘了
[nĭ shuō wàng le]
Translated as you said forget this phrase carries connotations of a request to move on from painful ...
忘好
[wàng hăo]
Means Forget nicely or forget well It conveys a message of trying to forget something positively ...
把脚步放慢
[bă jiăo bù fàng màn]
It implies taking things slowly possibly urging oneself or others to appreciate lifes moments without ...