-
久而久之不苦不痒久而久之不甜不舒
[jiŭ ér jiŭ zhī bù kŭ bù yăng jiŭ ér jiŭ zhī bù tián bù shū]
With time it becomes neither bitter nor numb yet not sweet nor soothing reflects emotional detachment ...
-
淡了感情
[dàn le găn qíng]
Literally translating to feelings have become diluted it suggests an attitude of detachment or ...
-
忘情者
[wàng qíng zhĕ]
One who forgets emotions It may reflect an attitude of detachment or indifference possibly suggesting ...
-
不知悲喜不道酸苦
[bù zhī bēi xĭ bù dào suān kŭ]
This indicates an indifferent attitude : Not knowing joy or sorrow not telling bitter or sour The ...
-
笑又如何哭又如何
[xiào yòu rú hé kū yòu rú hé]
It conveys a philosophy of detachment from emotions suggesting laughter or tears make no difference ...
-
并不是舍不得就可以不放弃
[bìng bù shì shè bù dé jiù kĕ yĭ bù fàng qì]
This phrase expresses a complex sentiment : not all reluctance means giving up It touches on emotional ...
-
无所依傍的情绪
[wú suŏ yī bàng de qíng xù]
Unattached Emotions reflects a sense of feeling isolated or emotionally detached It conveys a sentiment ...
-
热情会淡
[rè qíng huì dàn]
Passion fades highlights the transient nature of strong emotions over time This could either express ...
-
己忘情
[jĭ wàng qíng]
This phrase means forgetting emotions or having distanced oneself from them It connotes someone ...