Understand Chinese Nickname
想我去年长发及腰
[xiăng wŏ qù nián zhăng fā jí yāo]
Recalling the days when I had long hair down to my waist. This evokes a sense of yearning for simpler times, perhaps highlighting personal change or transformation over the past year.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我留过你喜欢的长发
[wŏ liú guò nĭ xĭ huān de zhăng fā]
I Once Had Long Hair That You Liked reflects nostalgia for a past relationship where long hair was ...
为你留的长发何时变了心
[wéi nĭ liú de zhăng fā hé shí biàn le xīn]
The Long Hair I Kept for You When Did It Change Heart ? expresses nostalgia and perhaps regret over ...
青丝飘逸时留给白发的记忆
[qīng sī piāo yì shí liú jĭ bái fā de jì yì]
Reflecting on memories associated with youthful days when hair was black and freeflowing now contrasted ...
一小时前我长发及腰
[yī xiăo shí qián wŏ zhăng fā jí yāo]
An hour ago my hair reached down to my waist suggesting a contrast with the present state possibly ...
我本长发及腰
[wŏ bĕn zhăng fā jí yāo]
My Hair Originally Reached My Waist : Often used by women reminiscing about their once long hair ...
少年已离去长发及腰有何用
[shăo nián yĭ lí qù zhăng fā jí yāo yŏu hé yòng]
Now that my youth is gone what good does it do to have long hair reaching my waist ? Reflects nostalgia ...
我长发及腰少年哪儿去了
[wŏ zhăng fā jí yāo shăo nián nă ér qù le]
Expressing regret for lost youth and changes over time The reference to long hair reaching the waist ...
毕竟我曾也长发飘飘
[bì jìng wŏ céng yĕ zhăng fā piāo piāo]
This phrase expresses nostalgia for a past image of oneself — having long flowing hair — and may ...