Understand Chinese Nickname
想定下来我们不熟
[xiăng dìng xià lái wŏ men bù shú]
'Let's settle down but we're not close': It suggests a relationship that the user wishes to solidify, despite a lack of intimacy or familiarity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我们都已分开
[wŏ men dōu yĭ fēn kāi]
We have already separated suggests the end of a significant relationship either romantically or ...
就算分手还是选择喜欢你
[jiù suàn fēn shŏu hái shì xuăn zé xĭ huān nĭ]
This shows enduring affection : even after deciding to break up one still retains fondness or love ...
贴近
[tiē jìn]
To get close This suggests an intention to come near or understand someone better possibly implying ...
我们很熟吗已经熟透了
[wŏ men hĕn shú ma yĭ jīng shú tòu le]
Are we close yet ? Or have we been too familiar ? This suggests an intimate and perhaps overbearing ...
不要再逗留人心太拥挤说好了再拥挤都不走散
[bù yào zài dòu liú rén xīn tài yōng jĭ shuō hăo le zài yōng jĭ dōu bù zŏu sàn]
This translates to Dont linger here since human relationships get complex yet we agreed not be separated ...
你的缠绵
[nĭ de chán mián]
The user may be looking for closeness or intimate relationship as its direct meaning is Your ...
可以靠得很近
[kĕ yĭ kào dé hĕn jìn]
We can be very close this reflects intimacy both physically and emotionally between individuals ...
别走丢你牵我
[bié zŏu diū nĭ qiān wŏ]
Hold me close so that you won ’ t lose me This expresses a desire for closeness and assurance not wanting ...
不能深拥就请别打扰
[bù néng shēn yōng jiù qĭng bié dă răo]
If We Cant Be Truly Close Please Leave Me Alone This phrase reflects the desire for genuine closeness ...