Understand Chinese Nickname
现在流的泪就是脑子进的水
[xiàn zài liú de lèi jiù shì năo zi jìn de shuĭ]
In a self-mocking tone, it says 'The tears I'm shedding now are just water that got into my brain,' suggesting that emotional pain and tears stem from foolish or irrational behavior.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
哭己经表达不出我的痛了
[kū jĭ jīng biăo dá bù chū wŏ de tòng le]
Tears can no longer express my pain suggests a level of distress so deep that even crying cannot convey ...
现在流泪是当初脑子进了水
[xiàn zài liú lèi shì dāng chū năo zi jìn le shuĭ]
Crying Now Is Because My Brain Was Flooded Back Then conveys reflection tinged with irony regarding ...
泪了就累了
[lèi le jiù lĕi le]
This translates to Tears come when tired expressing that someone sheds tears because they are mentally ...
流过的泪是脑子里进的水
[liú guò de lèi shì năo zi lĭ jìn de shuĭ]
Literally it means The tears shed are like water in my brain expressing the frustration of making ...
用眼泪开诠释自己的悲伤
[yòng yăn lèi kāi quán shì zì jĭ de bēi shāng]
The use of tears to express profound personal sadness suggests that one resorts to weeping as a way ...
我把眼泪流在水里
[wŏ bă yăn lèi liú zài shuĭ lĭ]
I shed tears into the water conveying intense grief where one pours out their sorrows like water This ...
老娘掉的不是泪是心碎
[lăo niáng diào de bù shì lèi shì xīn suì]
Expresses strong emotional distress saying ‘ The tears I shed are not water but broken pieces of ...
你流的泪是你脑子进的水
[nĭ liú de lèi shì nĭ năo zi jìn de shuĭ]
你流的泪是你脑子进的水 Ni Liu De Lei Shi Ni Na Zuo Jin De Shui humorously says Your tears are because ...
泪水多咸
[lèi shuĭ duō xián]
Translated as how salty are the tears this name poetically refers to the intensity of ones emotional ...