Understand Chinese Nickname
献出真心丢了真情
[xiàn chū zhēn xīn diū le zhēn qíng]
Translates as 'gave out true heart, lost genuine love,' expressing sorrow and regret after opening up emotionally but facing loss or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只是把心弄丢了
[zhĭ shì bă xīn nòng diū le]
Translated as Just Lost My Heart it conveys the sense of losing oneself emotionally possibly from ...
我把他的心弄丢了
[wŏ bă tā de xīn nòng diū le]
Translates to I lost his heart expressing remorse for a relationship or love interest slipping away ...
心丢了情没了
[xīn diū le qíng méi le]
Translated as Heart Lost Love Gone it conveys a sense of lost love and a broken heart This reflects ...
失我心
[shī wŏ xīn]
Translates to lost my heart suggesting a deep sense of heartbreak or feeling that their trust or affections ...
失心痛
[shī xīn tòng]
Translating to heartbroken from loss it conveys profound sorrow due to losing something or someone ...
失了心丢了爱
[shī le xīn diū le ài]
It translates to Lost Heart Lost Love expressing the sentiment of having suffered a broken heart ...
失心失拥
[shī xīn shī yōng]
Translates into Lost Heart and Lost Embrace expressing the sorrow after losing both emotional love ...
失人失心
[shī rén shī xīn]
Loosely translates as lost both person and heart It expresses sorrow or melancholy after losing ...
爱你真言失之我心
[ài nĭ zhēn yán shī zhī wŏ xīn]
Translated as Losing you true love was lost from my heart It implies a heartfelt love has become unreciprocated ...