-
几分喜欢
[jĭ fēn xĭ huān]
Translated literally as some likes it conveys affection or fondness towards something or someone ...
-
喜欢是淡淡的爱爱是浓浓的喜欢
[xĭ huān shì dàn dàn de ài ài shì nóng nóng de xĭ huān]
It can be understood as Liking is light and subtle loving is strong and profound This illustrates ...
-
喜欢并不代表爱
[xĭ huān bìng bù dài biăo ài]
Liking Does Not Mean Love This internet name highlights a clear distinction between the feelings ...
-
喜欢是假爱你是真
[xĭ huān shì jiă ài nĭ shì zhēn]
Translating to liking is false loving is true this expresses deep genuine affection implying that ...
-
喜欢和爱不同
[xĭ huān hé ài bù tóng]
Translated directly it means Like Is Not Love This netizen may have experienced distinguishing ...
-
可是喜欢不是爱
[kĕ shì xĭ huān bù shì ài]
This phrase makes a clear distinction between liking and love It acknowledges that admiration or ...
-
我在喜欢不在爱
[wŏ zài xĭ huān bù zài ài]
This sentiment delineates the subtle difference between liking someone superficially versus ...
-
喜欢就是那么简单
[xĭ huān jiù shì nèi me jiăn dān]
Translating as liking is just that simple this suggests pure and unfiltered affection or attraction ...
-
爱不代表喜欢
[ài bù dài biăo xĭ huān]
Love does not necessarily represent like Some think that loving doesnt always come along with liking ...