-
喜欢不是爱
[xĭ huān bù shì ài]
This clarifies that theres a difference between liking and loving someone or something expressing ...
-
喜欢不必夸张成爱
[xĭ huān bù bì kuā zhāng chéng ài]
Liking you doesn ’ t have to exaggerate into love reflects on a moderate viewpoint of relationship ...
-
爱与不爱就是多一个字而已
[ài yŭ bù ài jiù shì duō yī gè zì ér yĭ]
Expresses that loving or not loving only depends on whether an additional character or statement ...
-
喜欢不代表爱
[xĭ huān bù dài biăo ài]
Like does not equal love means that having a liking for someone does not necessarily imply deeper ...
-
我想要的不是那种爱
[wŏ xiăng yào de bù shì nèi zhŏng ài]
The Love I Want Is Not Like That represents someone seeking genuine and meaningful love rather than ...
-
爱过不代表没恨过
[ài guò bù dài biăo méi hèn guò]
It indicates that loving someone does not negate the possibility of hating them at some point It implies ...
-
可是喜欢不是爱
[kĕ shì xĭ huān bù shì ài]
This phrase makes a clear distinction between liking and love It acknowledges that admiration or ...
-
爱不一定代表拥有
[ài bù yī dìng dài biăo yōng yŏu]
Love does not necessarily mean possession It conveys the idea that loving someone doesnt always ...
-
只是喜欢少了爱
[zhĭ shì xĭ huān shăo le ài]
Suggests affection minus deeper sentiments : merely liking without the profound aspect of love ...