Understand Chinese Nickname
习惯过后的伤
[xí guàn guò hòu de shāng]
Translating to 'Wounds left behind by habits' this name suggests pain that lingers on after the user gets used to a situation. This may refer to post-breakup sentiments or general loss.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
痛的余味
[tòng de yú wèi]
Translated as The Lingering Taste of Pain this reflects the aftermath and residual feelings following ...
释怀情殇
[shì huái qíng shāng]
It refers to letting go of past emotional wounds Someone using this might have once suffered pain ...
你留给我的只剩习惯
[nĭ liú jĭ wŏ de zhĭ shèng xí guàn]
Translates as what you left behind became only a habit This implies the pain of a relationships remnants ...
旧患
[jiù huàn]
Old Wound suggests lingering emotional pain or past grievances which the user finds hard to move ...
你给的伤还在隐隐作痛
[nĭ jĭ de shāng hái zài yĭn yĭn zuò tòng]
Translated as The wound you inflicted is still aching subtly This name expresses unhealed emotional ...
习惯终成伤
[xí guàn zhōng chéng shāng]
Literally translated as habits become wounds This conveys that repeated negative experiences ...
好伤疤忘了疼
[hăo shāng bā wàng le téng]
This nickname suggests a feeling of moving on from past pain or hardships as if one has healed from ...
留下的伤治不了
[liú xià de shāng zhì bù le]
It translates into Wounds left untreated Just like this expression sounds it indicates the deep ...
久治不愈的伤口
[jiŭ zhì bù yù de shāng kŏu]
This name translates to an unhealed wound over a long time The user possibly conveys enduring emotional ...