Understand Chinese Nickname
我皱眉你怎会疼
[wŏ zhòu méi nĭ zĕn huì téng]
'Why Would You Feel Pain When I Frown' This implies empathy or emotional connection where one feels the distress when the other one isn't doing well. In other words, you suffer as you see me in pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
痛不是在你身上何来感同身
[tòng bù shì zài nĭ shēn shàng hé lái găn tóng shēn]
Literal translation : if the pain is not on you how can you empathize ? Reflecting dissatisfaction ...
伤我你痛吗
[shāng wŏ nĭ tòng ma]
Do You Feel Pain When You Hurt Me ? expresses vulnerability and questioning if one ’ s torment causes ...
伤了你在乎吗痛了你关心吗
[shāng le nĭ zài hū ma tòng le nĭ guān xīn ma]
A poignant question : Would you care if I get hurt ? Would you be concerned if I am in pain ? The name ...
我流泪了你却笑了
[wŏ liú lèi le nĭ què xiào le]
You laugh while I cry represents frustration or sadness in relationships when ones pain is disregarded ...
哭了自己疼
[kū le zì jĭ téng]
Crying only I feel the pain signifies personal distress possibly indicating emotional turmoil ...
看我皱眉你欲以身代之
[kàn wŏ zhòu méi nĭ yù yĭ shēn dài zhī]
Seeing me frown you wish you could take my place This describes empathy or deep concern for anothers ...
我有什么好难过你又不在乎
[wŏ yŏu shén me hăo nán guò nĭ yòu bù zài hū]
Why Should I Feel Bad If You Dont Care ? Portrays the feeling of heartache despite realizing that ...
你觉得心痛吗
[nĭ jué dé xīn tòng ma]
Do you feel pain ? A direct question about emotional suffering reflecting deep empathy or selfquestioning ...
你别哭泣我会心痛你别皱眉我会难受
[nĭ bié kū qì wŏ huì xīn tòng nĭ bié zhòu méi wŏ huì nán shòu]
If You Cry I Will Be in Pain ; If You Frown I Will Feel Uneasy : This romantic and empathetic name suggests ...