Understand Chinese Nickname
我脏那别拥抱我
[wŏ zàng nèi bié yōng bào wŏ]
Don't hug me if I'm dirty. It implies a sense of self-deprecation and the reluctance to affect others with one's own imperfections or emotional burdens.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
何必为了人渣脏了心脏
[hé bì wéi le rén zhā zàng le xīn zàng]
Its unnecessary to dirt the heart on those who dont deserve any affection It means we should not waste ...
别亏欠
[bié kuī qiàn]
Dont Owe Me This might suggest avoiding indebtedness or unfair behavior towards oneself There could ...
脏心别碰我
[zàng xīn bié pèng wŏ]
Do not touch me with your dirty metaphorically wicked or impure intentions or heart The phrase conveys ...
我不是暖男
[wŏ bù shì nuăn nán]
Im not a warmhearted guy Denotes reluctance to portray oneself as always supportive and comforting ...
感情不必慷慨
[găn qíng bù bì kāng kăi]
It means Emotions dont need to be generous It reflects a kind of aloof and nonchalant attitude towards ...
我没有留你只为践踏自己
[wŏ méi yŏu liú nĭ zhĭ wéi jiàn tà zì jĭ]
I didn ’ t keep you just to humiliate myself This implies feelings of worthlessness or selfdeprecation ...
胸小能怪谁怪我柔太少
[xiōng xiăo néng guài shéi guài wŏ róu tài shăo]
Selfdeprecation especially concerning personal appearance likely expressing frustration over ...
原谅我心狠人丑没人疼
[yuán liàng wŏ xīn hĕn rén chŏu méi rén téng]
It suggests the selfawareness of being unpleasant unappealing in appearance heartlessness which ...
没人爱你是你活该
[méi rén ài nĭ shì nĭ huó gāi]
While this expresses selfdeprecation if no one loves you its your own fault it is quite harsh and negative ...