-
自繩自縛
[zì shéng zì fú]
Selfbound by Selfmade Shackles this term describes binding oneself with personal constraints ...
-
只愿为迩画地为牢
[zhĭ yuàn wéi ĕr huà dì wéi láo]
It literally translates to Willing to draw boundaries for you the user expresses their wish to protect ...
-
作茧自缚画地为牢
[zuò jiăn zì fù huà dì wéi láo]
Meaning selfimprisoned like the silkworm cocoons itself this implies someone recognizing that ...
-
画出的界限
[huà chū de jiè xiàn]
Means boundaries one draws oneself whether physical or metaphorical implying the setting of personal ...
-
我有底线别太过分
[wŏ yŏu dĭ xiàn bié tài guò fēn]
Expressing that I have my limits ; dont take things too far This shows the persons determination ...
-
自欺欺人画地为牢
[zì qī qī rén huà dì wéi láo]
Fooling oneself and limiting oneself unnecessarily indicates the act of creating unnecessary ...
-
太多枷锁
[tài duō jiā suŏ]
The phrase suggests being overly restricted by rules responsibilities or emotional burdens In ...
-
随心别任性随性勿滥情
[suí xīn bié rèn xìng suí xìng wù làn qíng]
While emphasizing being true to oneself this name adds cautions against indulgence or excessive ...
-
我不能给你我的全部
[wŏ bù néng jĭ nĭ wŏ de quán bù]
This expresses reservation or hesitation in giving ones entire self to another person It may stem ...