Understand Chinese Nickname
我眼瞎居然看上了你
[wŏ yăn xiā jū rán kàn shàng le nĭ]
Sarcastic humor in a statement meaning 'I must have been blind to fancy you.' It shows disbelief at ever finding someone attractive or likable and regretting past feelings towards a particular person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我定瞎了眼才会看上你
[wŏ dìng xiā le yăn cái huì kàn shàng nĭ]
I Must Have Been Blinded To Like You expresses regret or selfdeprecating amusement regarding romantic ...
看上你是我眼瞎
[kàn shàng nĭ shì wŏ yăn xiā]
It Must Be That I Am Blind For Having a Fancy For You This name sarcastically or playfully accuses oneself ...
我就当我眼瞎看错了人
[wŏ jiù dāng wŏ yăn xiā kàn cuò le rén]
This conveys selfdeprecating humor It translates roughly to Ill just assume I mistook you because ...
我闪闪发光刺瞎你双眼可好
[wŏ shăn shăn fā guāng cì xiā nĭ shuāng yăn kĕ hăo]
In English Wouldnt it be nice if I blind you with my dazzling brilliance ? This nickname reflects ...
也只有失明的人才会看上你
[yĕ zhĭ yŏu shī míng de rén cái huì kàn shàng nĭ]
A sarcastic phrase meaning Only someone who is blind would want you used often humorously or cruelly ...
是我瞎眼看上你
[shì wŏ xiā yăn kàn shàng nĭ]
Translating directly to it is me being blind enough to fancy you this conveys regret and sarcasm mocking ...