-
离开的背后掩藏着哭泣
[lí kāi de bèi hòu yăn zàng zhe kū qì]
Suggests that a departure or leaving situation hides emotional pain or tears expressing the sadness ...
-
等失望攒够了我就离开
[dĕng shī wàng zăn gòu le wŏ jiù lí kāi]
I will leave when my disappointment reaches its limit This reflects feelings of sadness and giving ...
-
或许我应该离开
[huò xŭ wŏ yīng gāi lí kāi]
Maybe I should leave This reveals a hint of hesitation and sadness reflecting on potential departure ...
-
我已决定遗忘不会回头感伤
[wŏ yĭ jué dìng yí wàng bù huì huí tóu găn shāng]
I have decided to forget and wont look back with sorrowThis represents a firm determination to move ...
-
怎离开
[zĕn lí kāi]
How to leave This implies reluctance or difficulty in departing from something or someone important ...
-
就这样走
[jiù zhè yàng zŏu]
Just walk away indicates a sense of leaving or parting without regrets perhaps indicating a feeling ...
-
弃我走别回头
[qì wŏ zŏu bié huí tóu]
Leave Me Behind and Dont Look Back conveys despair after a departure it can be literal or emotional ...
-
我说要走
[wŏ shuō yào zŏu]
I said I would leave Simple yet poignant expression showing decisiveness or determination in walking ...
-
你若要走我送你一程
[nĭ ruò yào zŏu wŏ sòng nĭ yī chéng]
If you want to leave I will send you off for a while This suggests a generous attitude in acknowledging ...