-
心终究是空了
[xīn zhōng jiū shì kōng le]
Ultimately the heart has emptied This phrase illustrates profound heartbreak leading to emptiness ...
-
无心可好
[wú xīn kĕ hăo]
Means there isnt any heart left that is well or intact anymore This conveys a state of emotional desolation ...
-
拔不开的琴弦流不下的眼泪
[bá bù kāi de qín xián liú bù xià de yăn lèi]
The Unpluckable Strings of the Heart implies a situation where someone has emotions often sadness ...
-
永远添不满的地方叫心脏
[yŏng yuăn tiān bù măn de dì fāng jiào xīn zàng]
It indicates an endless yearning or void deep inside Hearts always want more when it comes to emotions ...
-
心若哭情则放
[xīn ruò kū qíng zé fàng]
If the heart cries let the emotions flow It conveys a sense of expressing ones sorrow without restraint ...
-
深知你心里没我
[shēn zhī nĭ xīn lĭ méi wŏ]
This means fully realizing or accepting that one is not important or holds no place in anothers heart ...
-
挽回不了的心
[wăn huí bù le de xīn]
The Heart that Cant Be Redeemed reflects a sense of despair or resignation concerning someones lost ...
-
泪凝心中
[lèi níng xīn zhōng]
It implies tears gathering in ones heart conveying profound sorrow or sadness felt deeply within ...
-
泪无痕心无痛
[lèi wú hén xīn wú tòng]
This implies that one ’ s heart is untroubled and one does not shed tears conveying emotional strength ...