Understand Chinese Nickname
我心冷我暖你
[wŏ xīn lĕng wŏ nuăn nĭ]
In spite of oneself feeling cold on the inside, trying to warm up others instead - reflects the character’s caring personality and perhaps also a certain level of self-sacrifice or putting others before oneself.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
本事薄凉人如何温暖他人
[bĕn shì bó liáng rén rú hé wēn nuăn tā rén]
Expressing a feeling of not being affectionate enough to warm others questioning if oneself is able ...
他凉我心我自暖
[tā liáng wŏ xīn wŏ zì nuăn]
This indicates that while another person has treated himher coldly making herhim heart feel coolheartbroken ...
我本凉薄之人如何温暖他人
[wŏ bĕn liáng bó zhī rén rú hé wēn nuăn tā rén]
Being a rather indifferent or coldhearted person how can I warm up anyone else ? This implies the ...
我一凉薄之人如何温暖他人
[wŏ yī liáng bó zhī rén rú hé wēn nuăn tā rén]
How could a coldhearted person like me warm others up ? It reflects personal helplessness and guilt ...
訫冷之人怎暖她人
[xìn lĕng zhī rén zĕn nuăn tā rén]
How Can a Coldhearted Person Warm Others : Indicates selfreflection on personal emotional state ...
我这么暖心却暖不了自己
[wŏ zhè me nuăn xīn què nuăn bù le zì jĭ]
Warm But Unable to Warm Myself implies someone who can give warmth and care to others but finds it difficult ...
薄涼之人怎能溫暖他人
[bó liáng zhī rén zĕn néng wēn nuăn tā rén]
How Can A Coldhearted Person Warm Others implies that it is hard for emotionally cold individuals ...
人心终练就我这般冷性情
[rén xīn zhōng liàn jiù wŏ zhè bān lĕng xìng qíng]
Reflects a sense of being hardened by others over time or as a result of experiences leading ones character ...
冰一样的我你爱吗
[bīng yī yàng de wŏ nĭ ài ma]
Expressing oneself as cold and icy perhaps due to personal aloofness or emotional repression Then ...