-
我好差
[wŏ hăo chā]
I am not good enough It reflects feelings of inadequacy and disappointment with oneself expressing ...
-
我很差
[wŏ hĕn chā]
Directly translated to I am badterriblenot good enough Using such straightforward yet negative ...
-
配不上你
[pèi bù shàng nĭ]
I am not good enough for you This indicates low selfesteem or acknowledging ones perceived inadequacy ...
-
我太烂
[wŏ tài làn]
A simple and somewhat selfdeprecating way to say I am too bad Reflects modesty humility or even lack ...
-
凭什么我配不上你
[píng shén me wŏ pèi bù shàng nĭ]
Translated to Why Shouldn ’ t I be Good Enough for You it may reflect a user grappling with low selfesteem ...
-
我活该我病态
[wŏ huó gāi wŏ bìng tài]
Displays negative selfreflection acknowledging flaws or unhealthy tendencies within oneself ...
-
如我太糟而你太好
[rú wŏ tài zāo ér nĭ tài hăo]
Suggesting a stark contrast between oneself deemed unworthy and someone else considered too good ...
-
我没你想象中那般好
[wŏ méi nĭ xiăng xiàng zhōng nèi bān hăo]
Im Not As Good As You Think I Am conveys selfdoubt or humility The user feels that they might disappoint ...
-
我是你的不如意
[wŏ shì nĭ de bù rú yì]
I am your disappointment reflects selfdeprecation This individual might feel inadequate or unworthy ...