Understand Chinese Nickname
我是刺猬靠近会锥心
[wŏ shì cì wèi kào jìn huì zhuī xīn]
Using the metaphor of a hedgehog, where getting close will inevitably hurt; it portrays oneself as emotionally guarded or someone difficult to get close to.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我是刺猬
[wŏ shì cì wèi]
I am a Hedgehog A metaphor for someone who appears prickly on the outside but is more fragile inside ...
我像只刺猬没人敢靠近
[wŏ xiàng zhĭ cì wèi méi rén găn kào jìn]
I am like a hedgehog ; nobody dares to get close metaphorically compares oneself to this animal known ...
我们就像刺猬伤着彼此
[wŏ men jiù xiàng cì wèi shāng zhe bĭ cĭ]
This phrase reflects an image taken from a famous fable –“ the hedgehogs ’ dilemma ” by Arthur ...
刺猬难以拥抱
[cì wèi nán yĭ yōng bào]
This means Hedgehog is hard to hug and symbolizes someone who has built protective barriers against ...
拥抱刺猬
[yōng bào cì wèi]
Embracing a hedgehog symbolically suggests being close to or dealing with someone who can potentially ...
我是刺猬拥我必伤
[wŏ shì cì wèi yōng wŏ bì shāng]
I am like a hedgehog who would hug me and not get hurt ? It metaphorically describes oneself as someone ...
他是刺猬伤我手更伤我心
[tā shì cì wèi shāng wŏ shŏu gèng shāng wŏ xīn]
Uses a hedgehog as a metaphor where he is like a porcupine his actions hurt physically hands but emotionally ...
你说刺猬该怎么拥抱
[nĭ shuō cì wèi gāi zĕn me yōng bào]
This name reflects a feeling of confusion and dilemma in dealing with close relationships The hedgehog ...
尖锐又怕受伤的刺猬
[jiān ruì yòu pà shòu shāng de cì wèi]
Translated as The sharp hedgehog afraid of being hurt this suggests a protective yet sensitive personality ...