他是刺猬伤我手更伤我心
        
            [tā shì cì wèi shāng wŏ shŏu gèng shāng wŏ xīn]
        
        
            Uses a hedgehog as a metaphor where 'he' is like a porcupine - his actions hurt physically ('hands') but emotionally he hurts one even more deeply. Shows deep emotional pain from a close relationship.