-
我以他为命
[wŏ yĭ tā wéi mìng]
Means ‘ I value his existence as much as my life ’ This signifies immense devotion possibly romantically ...
-
我视你如命你当我有病
[wŏ shì nĭ rú mìng nĭ dāng wŏ yŏu bìng]
It means I valued you like my own life while you considered me crazy suggesting disappointment or ...
-
视我如命
[shì wŏ rú mìng]
Directly translates as regard me as your life indicating that someone or something is extraordinarily ...
-
我视你如命
[wŏ shì nĭ rú mìng]
It translates to I regard you as my life showing the deep importance of someone else in one ’ s eyes ...
-
我似称你为命
[wŏ sì chēng nĭ wéi mìng]
In English it means I regard you as my life This implies such high esteem or dependence on another that ...
-
视他为命
[shì tā wéi mìng]
This implies placing a high value on someone considering them as important as ones own life It conveys ...
-
拿你似我命
[ná nĭ sì wŏ mìng]
To treat you as if you were my life ; conveying that someone holds immense importance or significance ...
-
我把你当成了我的命
[wŏ bă nĭ dāng chéng le wŏ de mìng]
This means I treat you as if you are my life itself It conveys the idea of someone valuing another person ...
-
我当你是命
[wŏ dāng nĭ shì mìng]
I consider you as my life indicates an extremely high level of importance placed on another person ...