Understand Chinese Nickname
我们的爱情不过是南柯一梦
[wŏ men de ài qíng bù guò shì nán kē yī mèng]
'Our love was just like a dream' refers to an illusionary love that turned out to be ephemeral and not substantial as originally thought.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦一场
[mèng yī chăng]
Just a dream Conveys disillusionment or realization that a cherished situation or relationship ...
爱本就是梦境
[ài bĕn jiù shì mèng jìng]
Love is just like a dream Love is fleeting intangible and ephemeral as if living within dreams which ...
情深终究是梦
[qíng shēn zhōng jiū shì mèng]
Deep love turns out to be nothing more than just a dream speaks of disillusioned idealism especially ...
爱只是梦
[ài zhĭ shì mèng]
Love is Just A Dream representing views of romantic pursuits often ending as illusions rather than ...
相爱只是一场梦
[xiāng ài zhĭ shì yī chăng mèng]
Love Is Just A Dream reflects a cynical or resigned perspective towards love suggesting love is fleeting ...
初恋不过一场梦
[chū liàn bù guò yī chăng mèng]
Directly translated to first love was just a dream It captures the romantic idealization and eventual ...
爱已成梦
[ài yĭ chéng mèng]
Love Has Become A Dream expresses romantic ideals turning intangible perhaps idealized love now ...
他说这只是梦
[tā shuō zhè zhĭ shì mèng]
He said this was just a dream Reflects on a moment or a relationship considered illusory or unreal ...
情似场梦
[qíng sì chăng mèng]
Love Is Like a Dream implies that relationships can feel transient unreal or elusive much like dreams ...