-
给老子滚
[jĭ lăo zi gŭn]
Translating directly to Get lost or Get out of here now conveying strong dissatisfaction or annoyance ...
-
要走别留
[yào zŏu bié liú]
The direct translation is something like if you want to leave dont stay It conveys a bittersweet feeling ...
-
叫你滚听不到吗
[jiào nĭ gŭn tīng bù dào ma]
Translating directly this means Cant you hear me telling you to get lost ? It expresses anger or annoyance ...
-
你别用走用滚
[nĭ bié yòng zŏu yòng gŭn]
Translated directly it would imply telling someone to leave very urgently or forcefully conveying ...
-
你叫我滚
[nĭ jiào wŏ gŭn]
A rather aggressive term translating to You told me to leave This name likely reflects feelings of ...
-
不是要你离开而是要你滚
[bù shì yào nĭ lí kāi ér shì yào nĭ gŭn]
Translated as “ Not asking you to leave but telling you to get lost ” expressing extreme dissatisfaction ...
-
怂恿你离开
[sŏng yŏng nĭ lí kāi]
Translating to Encouraging You to Leave this name might indicate regret loss or even a bittersweet ...
-
你快滚
[nĭ kuài gŭn]
In direct translation this translates to Get Lost or Go Away While aggressive and rude it is typically ...
-
送君去
[sòng jūn qù]
Literal translation would be send you away possibly conveying themes of farewell or letting go It ...