-
怨我薄凉
[yuàn wŏ bó liáng]
It translates as Blame me for being callous conveying a sense of selfblame or acknowledgment of ones ...
-
怪我活该
[guài wŏ huó gāi]
It translates to blame me because I deserved it signifying selfreproach and taking responsibility ...
-
咎由自取对嘛
[jiù yóu zì qŭ duì ma]
A phrase reflecting a sense of responsibility and acceptance It translates to accepting blame oneself ...
-
我活该对吗
[wŏ huó gāi duì ma]
The phrase I deserve it right ? expresses feelings of guilt remorse or acceptance of a difficult ...
-
说我活该
[shuō wŏ huó gāi]
The name Say I deserve it reflects an expression of selfblame or acceptance of negative outcomes ...
-
恩我活该
[ēn wŏ huó gāi]
It translates to I deserve it conveying a selfdeprecating tone or feeling of resignation to one ’ ...
-
怪我是我
[guài wŏ shì wŏ]
Blame it on me It conveys a sense of selfaccountability or selfdeprecation possibly expressing ...
-
你怪我不够温柔
[nĭ guài wŏ bù gòu wēn róu]
It translates to You blame me for not being tender enough It reflects selfawareness of shortcomings ...
-
怪自己没本事让你喜欢我
[guài zì jĭ méi bĕn shì ràng nĭ xĭ huān wŏ]
Translated as Blame Myself for Not Being Capable Enough to Make You Like Me it expresses the feeling ...