Understand Chinese Nickname
我何苦一往情深又一厢情愿
[wŏ hé kŭ yī wăng qíng shēn yòu yī xiāng qíng yuàn]
Expressing self-pity and frustration: 'Why must I suffer from being deeply in love while it’s only one-sided?'. It conveys disappointment and unresolved emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
想你爱你伤自己
[xiăng nĭ ài nĭ shāng zì jĭ]
Loving you hurts myself – missing you brings pain upon oneself Reflecting an emotional state characterized ...
我爱之人却不爱我
[wŏ ài zhī rén què bù ài wŏ]
The One I Love Does Not Love Me expresses heartache from unreciprocated affection a common theme ...
爱我又为何伤害我
[ài wŏ yòu wéi hé shāng hài wŏ]
Love me then why hurt me ? Conveys confusion or resentment over being treated poorly by one ’ s beloved ...
对你的爱只剩悲凉与无奈
[duì nĭ de ài zhĭ shèng bēi liáng yŭ wú nài]
Expressing that love for you has become filled with only sorrow and helplessness It reflects a situation ...
怎么办我还是爱他
[zĕn me bàn wŏ hái shì ài tā]
Reflects an internal struggle with persistent love for someone despite challenges doubts or complications ...
情难诉
[qíng nán sù]
Hardship in Expressing Love Conveys difficulties or hesitation in expressing ones true emotions ...
何苦自作多情
[hé kŭ zì zuò duō qíng]
Why suffer in selfgenerated affection ? reflects a situation where one is feeling unnecessary ...
你不爱我多遗憾
[nĭ bù ài wŏ duō yí hàn]
What a Pity That You Do Not Love Me expresses sadness from unrequited love It reflects emotional disappointment ...
为何你深爱之人不是我
[wéi hé nĭ shēn ài zhī rén bù shì wŏ]
Reflecting on heartache and longing it asks Why Isnt the One You Deeply Love Me ? expressing jealousy ...