Understand Chinese Nickname
我该停止这无指望的爱了
[wŏ gāi tíng zhĭ zhè wú zhĭ wàng de ài le]
I Should Stop This Hopeless Love - Conveys giving up on a hopeless romantic situation, where the user might feel their affection is unreciprocated or not leading anywhere significant.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不配深情
[bù pèi shēn qíng]
Not Worthy of Deep Affection conveys selfdeprecating emotion The user might consider themself ...
他没动情你却走心
[tā méi dòng qíng nĭ què zŏu xīn]
Expressing an unreciprocated love scenario : he does not have feeling for you but your affection ...
你那么爱她但不能把她留下
[nĭ nèi me ài tā dàn bù néng bă tā liú xià]
Conveying sadness or reflection on unreciprocated love or inability to maintain a meaningful relationship ...
Sorry请停止爱我
[sorry qĭng tíng zhĭ ài wŏ]
Sorry Please Stop Loving Me This indicates a desire to end someones romantic feelings toward them ...
不懂爱不想爱不敢爱不会爱
[bù dŏng ài bù xiăng ài bù găn ài bù huì ài]
Expresses confusion reluctance fear and incapacity regarding love This user may experience all ...
爱人不回
[ài rén bù huí]
A lover who doesnt return affection This reflects disappointment in love implying the user ’ s unreciprocated ...
放弃吧他不可能爱你
[fàng qì ba tā bù kĕ néng ài nĭ]
The user feels hopeless in love acknowledging that the person they love doesnt return their feelings ...
我心无那般爱你
[wŏ xīn wú nèi bān ài nĭ]
This implies that the user cannot love with such intensity anymore It reflects heartbreak or a shift ...
你从来不会关注我
[nĭ cóng lái bù huì guān zhù wŏ]
This conveys frustration with someone perhaps an expartner or love interest who never paid attention ...