Understand Chinese Nickname
我非太阳怎能发光
[wŏ fēi tài yáng zĕn néng fā guāng]
Loosely translated as 'If I'm not the sun, how could I emit light?' This netname conveys humility along with a self-deprecating remark about one's inability to shine on their own.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我不是太阳我不会发光
[wŏ bù shì tài yáng wŏ bù huì fā guāng]
Directly translated as I am not the sun ; I do not emit light it reflects someone admitting their limitations ...
我又不是太阳怎么发光我又不是星星怎么闪动
[wŏ yòu bù shì tài yáng zĕn me fā guāng wŏ yòu bù shì xīng xīng zĕn me shăn dòng]
Translates to Im neither the sun nor a star why do you expect me to shine ? This username suggests the ...
我不是星星怎么闪动我不是太阳怎么发光
[wŏ bù shì xīng xīng zĕn me shăn dòng wŏ bù shì tài yáng zĕn me fā guāng]
How Can I Shine If Im Not A Star How Can I Glow If Im Not The Sun implies feelings of insignificance or ...
你又不是太阳怎会发光
[nĭ yòu bù shì tài yáng zĕn huì fā guāng]
Means If You Are Not the Sun How Can You Emit Light ? It ’ s sarcastic in tone suggesting someone cannot ...
我又不是太阳怎么发光
[wŏ yòu bù shì tài yáng zĕn me fā guāng]
The phrase means I am not the sun ; how can I shine ? implying modesty It can also express a sense of ...
我不是电灯泡哪来的光
[wŏ bù shì diàn dēng pào nă lái de guāng]
Translated as If Im Not a Light Bulb Where Does the Light Come From ? this netname playfully or humorously ...
太阳没有光你就是太阳
[tài yáng méi yŏu guāng nĭ jiù shì tài yáng]
It literally translates to If the sun didnt have light then you would be the sun which metaphorically ...
我也是颗太阳也会散发光芒
[wŏ yĕ shì kē tài yáng yĕ huì sàn fā guāng máng]
Translates as I Am Also a Sun Emitting Light This conveys selfaffirmation and a positive sense of ...
我不会发光反光只会散光
[wŏ bù huì fā guāng făn guāng zhĭ huì sàn guāng]
This humorous and selfdeprecating name suggests that while the person doesn ’ t radiate or reflect ...