Understand Chinese Nickname
你又不是太阳怎会发光
[nĭ yòu bù shì tài yáng zĕn huì fā guāng]
Means 'If You Are Not the Sun, How Can You Emit Light?' It’s sarcastic in tone, suggesting someone cannot shine or achieve great things unless they possess unique capabilities like the sun does.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你是太阳会发光
[nĭ shì tài yáng huì fā guāng]
Youre the Sun Who Emits Light is a flattering statement towards another person attributing qualities ...
我不是星星怎么闪动我不是太阳怎么发光
[wŏ bù shì xīng xīng zĕn me shăn dòng wŏ bù shì tài yáng zĕn me fā guāng]
How Can I Shine If Im Not A Star How Can I Glow If Im Not The Sun implies feelings of insignificance or ...
我又不是星星怎么闪动我又不是太阳怎么发光
[wŏ yòu bù shì xīng xīng zĕn me shăn dòng wŏ yòu bù shì tài yáng zĕn me fā guāng]
Im not a star ; how can I twinkle ? Im not the sun ; how can I shine ? This conveys a sense of inferiority ...
你又不是太阳怎么会发光
[nĭ yòu bù shì tài yáng zĕn me huì fā guāng]
The literal translation is You ’ re not the sun so how can you shine ? It implies that a person might ...
我在发光照不亮你
[wŏ zài fā guāng zhào bù liàng nĭ]
I Am Glowing But Cannot Illuminate You : Expresses feelings of helplessness Even though the individual ...
我又不是太阳怎么发光
[wŏ yòu bù shì tài yáng zĕn me fā guāng]
The phrase means I am not the sun ; how can I shine ? implying modesty It can also express a sense of ...
太阳没有光你就是太阳
[tài yáng méi yŏu guāng nĭ jiù shì tài yáng]
It literally translates to If the sun didnt have light then you would be the sun which metaphorically ...
我非太阳怎能发光
[wŏ fēi tài yáng zĕn néng fā guāng]
Loosely translated as If Im not the sun how could I emit light ? This netname conveys humility along ...
我不是灯泡又怎么会亮
[wŏ bù shì dēng pào yòu zĕn me huì liàng]
It literally means How can I shine if I am not a light bulb ? which humorously suggests that one will ...