Understand Chinese Nickname
我的伤都是拜你所赐
[wŏ de shāng dōu shì bài nĭ suŏ cì]
This suggests all wounds (physical, emotional) received by the owner comes because of the doings of another certain person, usually expressing resentment or blame towards that particular individual.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
带有感情伤
[dài yŏu găn qíng shāng]
With Emotional Scars : Suggesting the owner has suffered through emotional difficulties or hardships ...
爱她毁我你真棒
[ài tā huĭ wŏ nĭ zhēn bàng]
This expresses bitter sarcasm toward someone who hurt the owner deeply by loving another person ...
一颗心你看着伤一个人你看着毁
[yī kē xīn nĭ kàn zhe shāng yī gè rén nĭ kàn zhe huĭ]
A dramatic phrase where the owner feels their heart being hurt by another person to the point of destruction ...
被你拨开的手隐隐作痛
[bèi nĭ bō kāi de shŏu yĭn yĭn zuò tòng]
The hand that you brushed aside aches The owner might have a bitter or painful feeling usually due ...
触摸你给的伤
[chù mō nĭ jĭ de shāng]
Touch the wounds you gave The owner is expressing the pain experienced through interaction with ...
本菇凉百毒不侵何谈伤心
[bĕn gū liáng băi dú bù qīn hé tán shāng xīn]
In a playful and slightly defensive manner claims the owner considers themselves immune to all forms ...
爱你是心底最痛的伤
[ài nĭ shì xīn dĭ zuì tòng de shāng]
The owner expresses that loving you somebody has left a deep emotional scar on them It reflects feelings ...
他的故事他的心
[tā de gù shì tā de xīn]
It implies that the owner is carrying stories and emotions belonging to someone else possibly alluding ...
留下的伤疤怎不痛
[liú xià de shāng bā zĕn bù tòng]
This suggests carrying emotional scars from past experiences that continue to bring pain reflecting ...