Understand Chinese Nickname
爱她毁我你真棒
[ài tā huĭ wŏ nĭ zhēn bàng]
This expresses bitter sarcasm toward someone who hurt the owner deeply by loving another person, suggesting the other person’s behavior was destructive yet praising it ironically.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱过烂人骂过贱人
[ài guò làn rén mà guò jiàn rén]
This name expresses a negative attitude possibly indicating the owners bitter experiences in relationships ...
一颗心你看着伤一个人你看着毁
[yī kē xīn nĭ kàn zhe shāng yī gè rén nĭ kàn zhe huĭ]
A dramatic phrase where the owner feels their heart being hurt by another person to the point of destruction ...
别抱紧我的时候喊着她的名
[bié bào jĭn wŏ de shí hòu hăn zhe tā de míng]
This is rather poignant suggesting that the owner has experienced or frequently experiences a situation ...
我会笑看伤我的人下地狱
[wŏ huì xiào kàn shāng wŏ de rén xià dì yù]
This reflects sarcasm or vengefulness towards those who have hurt the owner implying they will watch ...
感谢你这么忙还有空伤害我
[găn xiè nĭ zhè me máng hái yŏu kōng shāng hài wŏ]
This conveys bitter irony or sarcasm towards being hurt or wronged by another despite the person ...
爱你是心底最痛的伤
[ài nĭ shì xīn dĭ zuì tòng de shāng]
The owner expresses that loving you somebody has left a deep emotional scar on them It reflects feelings ...
爱你碍你唉你
[ài nĭ ài nĭ āi nĭ]
It humorously describes loving someone so much that it actually causes trouble and sighs conveying ...
笑我如此爱你
[xiào wŏ rú cĭ ài nĭ]
Laugh at Me for Loving You So Much The owner may feel absurd unreasonable and helpless when loving ...
怎么舍得来伤害
[zĕn me shè dé lái shāng hài]
This can be translated as how could you bear to hurt Its probably expressing confusion over why anyone ...