Understand Chinese Nickname
感谢你这么忙还有空伤害我
[găn xiè nĭ zhè me máng hái yŏu kōng shāng hài wŏ]
This conveys bitter irony or sarcasm towards being hurt or wronged by another, despite the person seeming otherwise too occupied or important to cause harm.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
来啊互相伤害
[lái a hù xiāng shāng hài]
Come on lets hurt each other This phrase carries a cynical undertone reflecting individuals inviting ...
爱她毁我你真棒
[ài tā huĭ wŏ nĭ zhēn bàng]
This expresses bitter sarcasm toward someone who hurt the owner deeply by loving another person ...
谢你那么忙还亲自来伤害我
[xiè nĭ nèi me máng hái qīn zì lái shāng hài wŏ]
This has a bitter and ironic tone where it sarcastically thanks someone for bothering to hurt them ...
把我推向悬崖的你真善良啊
[bă wŏ tuī xiàng xuán yá de nĭ zhēn shàn liáng a]
An ironic statement suggesting sarcasm where someone who has betrayed or hurt them greatly is described ...
我只伤及无辜
[wŏ zhĭ shāng jí wú gū]
This name suggests a person who believes they unintentionally or unwillingly caused harm to others ...
伤我心者一万个操利马
[shāng wŏ xīn zhĕ yī wàn gè cāo lì mă]
A rather vulgar expression suggesting that one wishes for immense revenge on the person who has hurt ...
伤我你做的比谁都到位
[shāng wŏ nĭ zuò de bĭ shéi dōu dào wèi]
It carries a sarcastic undertone indicating someone was deeply hurt or disappointed by a person ...
我好扎心
[wŏ hăo zhā xīn]
A casual slightly humorous yet sad way of saying that something has deeply hurt ones feelings or made ...
冷言多殇
[lĕng yán duō shāng]
Conveys an individual who uses sarcastic remarks out of sorrow and distress in their past Such a person ...