-
我的女神不是我的爱人
[wŏ de nǚ shén bù shì wŏ de ài rén]
Expresses unfulfilled adoration for someone admired but not intimately involved with My goddess ...
-
我所爱之人非我爱人
[wŏ suŏ ài zhī rén fēi wŏ ài rén]
The one I love is not the one who loves me reflecting feelings of love from afar where admiration isnt ...
-
爱我是女神
[ài wŏ shì nǚ shén]
Love me I am a goddess can imply a desire to be admired and treasured like a supreme and untouchable ...
-
她好漂亮但我不爱
[tā hăo piāo liàng dàn wŏ bù ài]
Translating to She is beautiful but I do not love her this expresses admiration for physical beauty ...
-
我高冷只宠我女神我傲娇只爱我男神
[wŏ gāo lĕng zhĭ chŏng wŏ nǚ shén wŏ ào jiāo zhĭ ài wŏ nán shén]
I am indifferent only to my goddess and proud only for my hero It describes personality traits of being ...
-
他的女神太过神圣
[tā de nǚ shén tài guò shén shèng]
This refers to admiration towards an idealized person often female seen by him as perfect or divine ...
-
你心仪的她终究不是我
[nĭ xīn yí de tā zhōng jiū bù shì wŏ]
She who you admire is never me This reflects feelings of unreciprocated love or the sorrow that one ...
-
别再说爱我我承蒙不起
[bié zài shuō ài wŏ wŏ chéng mĕng bù qĭ]
This phrase means please do not say you love me anymore ; I cant carry such honor It reflects emotional ...
-
你爱女神可我是普通人
[nĭ ài nǚ shén kĕ wŏ shì pŭ tōng rén]
You Love Your Goddess While I Am Just A Commoner : Reveals an admiration for something or someone ...