我的女人你别碰我的男人你别引
[wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng wŏ de nán rén nĭ bié yĭn]
Rough translation: 'Keep off my woman and leave my man alone'. This suggests an aggressive protective nature toward people they feel closely bonded with, possibly lovers or partners. Though quite bold and straightforwardly possessive, sometimes it is also used jokingly.