Understand Chinese Nickname
那是我女人别动那是我男人别抢
[nèi shì wŏ nǚ rén bié dòng nèi shì wŏ nán rén bié qiăng]
This roughly translates as 'Stay away from my woman, hands off my man.' It expresses territorial claims over romantic partners in a very assertive manner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
滚开放开我的女人让开别碰我的男人
[gŭn kāi fàng kāi wŏ de nǚ rén ràng kāi bié pèng wŏ de nán rén]
This is quite confrontational meaning ‘ Keep away from my woman ; don ’ t touch my man ’ It indicates ...
我的男人谁也不准动我的女人谁也不准碰
[wŏ de nán rén shéi yĕ bù zhŭn dòng wŏ de nǚ rén shéi yĕ bù zhŭn pèng]
States possessively ‘ Hands off my man and no one touches my woman ’ It is an assertive declaration ...
我女人你别碰我男人你别动
[wŏ nǚ rén nĭ bié pèng wŏ nán rén nĭ bié dòng]
Translating directly : hands off my woman keep away from my man This shows possessiveness towards ...
我的女人你别动我的男人你别碰
[wŏ de nǚ rén nĭ bié dòng wŏ de nán rén nĭ bié pèng]
Hands off my woman keep away from my man It expresses one ’ s claim of absolute dominion over a relationship ...
我的女人你别碰我的男人你别引
[wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng wŏ de nán rén nĭ bié yĭn]
Rough translation : Keep off my woman and leave my man alone This suggests an aggressive protective ...
我的爷们你滚远点咱的女人你少动她
[wŏ de yé men nĭ gŭn yuăn diăn zán de nǚ rén nĭ shăo dòng tā]
Translated as Keep away from my man stay away from our woman This shows territoriality in relationships ...
劳资的女人你别碰老娘的男人我来疼
[láo zī de nǚ rén nĭ bié pèng lăo niáng de nán rén wŏ lái téng]
In rough translation Stay away from my woman leave my man to me A provocative and territorial stance ...
我的女人你别碰我的男人你别动
[wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng wŏ de nán rén nĭ bié dòng]
Translating to Keep off my girl hands off my man this expresses territoriality over romantic partners ...
他是我男人你别动她是我女人你别碰
[tā shì wŏ nán rén nĭ bié dòng tā shì wŏ nǚ rén nĭ bié pèng]
Roughly translates as Hes my man hands off shes my woman keep away This implies protectiveness towards ...