Understand Chinese Nickname
我的男人你别动你的女人你别碰
[wŏ de nán rén nĭ bié dòng nĭ de nǚ rén nĭ bié pèng]
Translated it's 'Hands off my man and keep away from my woman'. Used to express possessiveness towards significant others and warn others from interference.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的女人你别碰
[wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng]
Translated to Hands off my woman this username reflects protectiveness or possessiveness towards ...
我的女孩你别碰
[wŏ de nǚ hái nĭ bié pèng]
Simply translates to Hands off my girl A protective statement showing possessiveness over the female ...
我的男人尼白碰我的女人伱少动
[wŏ de nán rén ní bái pèng wŏ de nǚ rén nĭ shăo dòng]
Translating to Hands off my guy ; don ’ t touch my girl this conveys possessiveness or warning toward ...
我爷们儿你碰不起我媳妇儿你爱不起
[wŏ yé men ér nĭ pèng bù qĭ wŏ xí fù ér nĭ ài bù qĭ]
Translated literally this would mean You cannot touch my manhood and you cannot afford to love my ...
我女人你别碰我男人你别动
[wŏ nǚ rén nĭ bié pèng wŏ nán rén nĭ bié dòng]
Translating directly : hands off my woman keep away from my man This shows possessiveness towards ...
我的女人你别碰我的男人你别引
[wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng wŏ de nán rén nĭ bié yĭn]
Rough translation : Keep off my woman and leave my man alone This suggests an aggressive protective ...
劳资的女人你别碰老娘的男人我来疼
[láo zī de nǚ rén nĭ bié pèng lăo niáng de nán rén wŏ lái téng]
In rough translation Stay away from my woman leave my man to me A provocative and territorial stance ...
我的女人你别碰我的男人你别动
[wŏ de nǚ rén nĭ bié pèng wŏ de nán rén nĭ bié dòng]
Translating to Keep off my girl hands off my man this expresses territoriality over romantic partners ...
我的她你别碰
[wŏ de tā nĭ bié pèng]
Translates to do not touch my her It conveys strong possessiveness towards a cherished female figure ...