Understand Chinese Nickname
我的男神你别碰
[wŏ de nán shén nĭ bié pèng]
A protective and possessive statement directed towards someone admired or considered perfect. It means, 'Don’t touch my ideal man,' indicating that the admired one is exclusive to the speaker.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我男人你别碰
[wŏ nán rén nĭ bié pèng]
Translating directly to Don ’ t touch my man this net name reflects a possessive or protective attitude ...
我的男人别摸别碰别惦记
[wŏ de nán rén bié mō bié pèng bié diàn jì]
My man should not be touched or desired by others It expresses possessiveness towards a partner or ...
别碰那是我女人别看那是我男人
[bié pèng nèi shì wŏ nǚ rén bié kàn nèi shì wŏ nán rén]
A possessive statement used to claim exclusive rights over ones significant other literally meaning ...
我的男人勿爱勿念勿勾搭我的女人勿摸勿看勿惦记
[wŏ de nán rén wù ài wù niàn wù gōu dā wŏ de nǚ rén wù mō wù kàn wù diàn jì]
My man must not love think of or flirt with other people ; my woman must not be touched looked at or missed ...
我的爷们只有我能碰
[wŏ de yé men zhĭ yŏu wŏ néng pèng]
This means Only I can touch my man It implies a protective or possessive attitude towards someone ...
我的男神休想动
[wŏ de nán shén xiū xiăng dòng]
Translated to Do not touch my ideal man The term my ideal man refers to someones admired or fantasized ...
别动他
[bié dòng tā]
Directly translated as Do not touch him this suggests protecting another person fiercely It implies ...
别碰我男人别动我媳妇
[bié pèng wŏ nán rén bié dòng wŏ xí fù]
A possessive expression : Do Not Touch My Man or My Wife Used typically when protecting significant ...
我的男人不允许你碰我的女人不允许你动
[wŏ de nán rén bù yŭn xŭ nĭ pèng wŏ de nǚ rén bù yŭn xŭ nĭ dòng]
This translates as You are not allowed to touch my man nor to move my woman indicating possessiveness ...