Understand Chinese Nickname
我的爷们只有我能碰
[wŏ de yé men zhĭ yŏu wŏ néng pèng]
This means 'Only I can touch my man'. It implies a protective or possessive attitude towards someone the user considers important to them, often a partner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
姐的男人你不许碰
[jiĕ de nán rén nĭ bù xŭ pèng]
This phrase has a very strong sense of possession in it translating roughly into Do Not Touch My Man ...
我男人姑娘你敢碰吗
[wŏ nán rén gū niáng nĭ găn pèng ma]
Dont You Dare Touch My ManWoman implies a strong protective attitude expressing possessiveness ...
我的男人你敢动
[wŏ de nán rén nĭ găn dòng]
You dare touch my man ? Shows ownership over a partner and a readiness for conflict or confrontation ...
你素我的男人只能我动你素我的女人只能我碰
[nĭ sù wŏ de nán rén zhĭ néng wŏ dòng nĭ sù wŏ de nǚ rén zhĭ néng wŏ pèng]
My Man Should Only Be Touched by Me ; My Woman Can Only Be Intimate with Me This phrase asserts ownership ...
动我女人i照样灭了你
[dòng wŏ nǚ rén i zhào yàng miè le nĭ]
Meaning Ill still eliminate you if you touch my woman the user takes on an aggressive possessive stance ...
我爱的人是你能碰吗
[wŏ ài de rén shì nĭ néng pèng ma]
The One I Love Can You Touch Him expresses protective love towards someone emphasizing their preciousness ...
我的身体只需你碰
[wŏ de shēn tĭ zhĭ xū nĭ pèng]
Translating into Only you can touch my body this could signify exclusivity or preference towards ...
我的男人不允许你碰我的女人不允许你动
[wŏ de nán rén bù yŭn xŭ nĭ pèng wŏ de nǚ rén bù yŭn xŭ nĭ dòng]
This translates as You are not allowed to touch my man nor to move my woman indicating possessiveness ...
我男人你碰不到我女人你也敢动
[wŏ nán rén nĭ pèng bù dào wŏ nǚ rén nĭ yĕ găn dòng]
You Can ’ t Touch My Man ; How Dare You Touch My Woman expresses a strong possessive attitude towards ...