-
这段向往
[zhè duàn xiàng wăng]
This implies ‘ The Period of Yearning ’ suggesting a specific duration when one yearns or longs ...
-
我也曾想
[wŏ yĕ céng xiăng]
This phrase translates to I once thoughtwished too implying there was something the person used ...
-
旧心愿
[jiù xīn yuàn]
Old Hearts Desire suggests unfulfilled wishes past hopes or recurring intentions from previous ...
-
我曾经有梦
[wŏ céng jīng yŏu mèng]
Translates to I once had dreams This suggests a feeling of reminiscence or nostalgia for lost ambitions ...
-
昨日欲
[zuó rì yù]
Yesterdays Desire : Suggests that one harbored a yearning or desire in the past which has now perhaps ...
-
但愿人未变
[dàn yuàn rén wèi biàn]
Means Hope you have not changed Often expressing a sentiment or wish for someone or thing remains ...
-
那时旧梦如今成空
[nèi shí jiù mèng rú jīn chéng kōng]
It expresses that an old dream or hope from the past now appears to have come to nothing A poignant sentiment ...
-
旧望
[jiù wàng]
Old Hope Expresses looking back at past expectations or hopes often imbued with nostalgia and a longing ...
-
曾妄想曾期许
[céng wàng xiăng céng qī xŭ]
Once Dreamed Once Hoped It reflects past ambitions and expectations that may have faded over time ...