Understand Chinese Nickname
我本无情怎暖你心
[wŏ bĕn wú qíng zĕn nuăn nĭ xīn]
'If I am originally heartless, how can I warm your heart?' It conveys a self-deprecating tone about having trouble reciprocating or expressing emotions deeply.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我本冷情怎暖你心
[wŏ bĕn lĕng qíng zĕn nuăn nĭ xīn]
I Was Unemotional How Could I Warm Your Heart ? describes someone who admits to themselves being ...
暖透我的心
[nuăn tòu wŏ de xīn]
Warming My Heart : A very emotive and direct expression suggesting deep emotional warmth It conveys ...
我暖我心
[wŏ nuăn wŏ xīn]
The phrase translates to I warm my own heart implying selfcomfort or taking care of one ’ s emotional ...
本事薄凉之人怎妄暖他人心
[bĕn shì bó liáng zhī rén zĕn wàng nuăn tā rén xīn]
How can a heartless person warm others hearts ? This reflects an awareness or admission of one ’ ...
热我心窝
[rè wŏ xīn wō]
Heart Warming implies someone or something brings warmth and comfort to ones heart like the presence ...
我亦暖心
[wŏ yì nuăn xīn]
The phrase I also warm your heart conveys the feeling of someone who not only has warmth but can offer ...
你心无我怎拥我暖
[nĭ xīn wú wŏ zĕn yōng wŏ nuăn]
How Can You Embrace My Warmth When Your Heart Is Not For Me ? This conveys a poignant yearning for being ...
心凉怎么暖
[xīn liáng zĕn me nuăn]
If Heart Is Cold How Do I Warm It ? Implies deep emotional pain or sadness which leaves the user feeling ...
我本无心怎暖你心
[wŏ bĕn wú xīn zĕn nuăn nĭ xīn]
I am heartless how then can I warm your heart ? signifies someone who claims detachment yet laments ...