Understand Chinese Nickname
我爱你这三个字太假
[wŏ ài nĭ zhè sān gè zì tài jiă]
Translating to 'I love you – these three words are too false', this name reflects a cynical view on declarations of love, suggesting the phrase 'I love you' is commonly overused or used insincerely.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别说你爱我我听着都假
[bié shuō nĭ ài wŏ wŏ tīng zhe dōu jiă]
Dont say you love me it sounds false to me is the literal translation This conveys distrust or cynicism ...
我爱你我爱你那都是废话
[wŏ ài nĭ wŏ ài nĭ nèi dōu shì fèi huà]
Translating to I love you I love you — that ’ s all nonsense this net name reflects disillusionment ...
我爱你这三个字是混蛋
[wŏ ài nĭ zhè sān gè zì shì hùn dàn]
I love you these three words are a bastard This is an ironic play on the phrase I love you expressing ...
我爱你你爱她你是傻还是瞎
[wŏ ài nĭ nĭ ài tā nĭ shì shă hái shì xiā]
Translating roughly to I love you you love her are you stupid or blind ? this net name sarcastically ...
爱我你只是说说
[ài wŏ nĭ zhĭ shì shuō shuō]
The translation of this would be You say you love me but its just words Here the user is probably expressing ...
我爱你千篇一律泛滥成灾
[wŏ ài nĭ qiān piān yī lǜ fàn làn chéng zāi]
I love you a cliche that has become commonplace this name reflects the idea that declarations of love ...
我爱你这话听多了矫情
[wŏ ài nĭ zhè huà tīng duō le jiăo qíng]
Indicates a cynical view on love declarations feeling that saying I love you too often sounds insincere ...
别说爱我我会当真
[bié shuō ài wŏ wŏ huì dāng zhēn]
Translating to dont say you love me ; I might take it seriously this reveals an attempt at selfprotection ...
我爱你只是个词语
[wŏ ài nĭ zhĭ shì gè cí yŭ]
Translating to ‘ I love you is just a phrase ’ this indicates skepticism or cynicism towards expressions ...