伪淑女不是姐的强项伪绅士不是哥的专属
[wĕi shū nǚ bù shì jiĕ de qiáng xiàng wĕi shēn shì bù shì gē de zhuān shŭ]
It can be translated as: Pretending to be ladylike isn't my forte; feigning chivalry isn't exclusively reserved for men. The owner is emphasizing authenticity over artificiality and highlighting societal stereotypes concerning gender norms.