Understand Chinese Nickname
为你伤心伤肺又伤心
[wéi nĭ shāng xīn shāng fèi yòu shāng xīn]
It translates to 'I got hurt in lungs for you and got hurt in heart again.' The phrase suggests extreme sorrow or being deeply wounded by someone both physically and emotionally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
撕心裂肺
[sī xīn liè fèi]
Literally translated this means tearing the heart and lungs apart It describes extreme sorrow or ...
撕心裂肺痛
[sī xīn liè fèi tòng]
Literally meaning pain tearing the heart and lung apart it represents profound emotional distress ...
心酸怎么说的出口
[xīn suān zĕn me shuō de chū kŏu]
This phrase can be translated to Heartache hard to express It evokes a sense of inner sorrow and the ...
伤心伤肺
[shāng xīn shāng fèi]
Literally means hurting heart and lungs It exaggerates sadness or sorrow reflecting profound disappointment ...
毁我多深
[huĭ wŏ duō shēn]
It literally translates as How deeply youve hurt me expressing strong feelings of being emotionally ...
刺心痛肺
[cì xīn tòng fèi]
Literally translated as stabbing the heart and hurting the lungs expressing extreme sorrow or ...
吸在肺里的痛痛在心里的伤
[xī zài fèi lĭ de tòng tòng zài xīn lĭ de shāng]
This translates to Pain 吸入 the lungs and wounds in the heart It metaphorically refers to a profound ...
你的话伤了我的心
[nĭ de huà shāng le wŏ de xīn]
Directly translated this means Your words hurt my heart It expresses the feeling after experiencing ...
伤心伤肺伤感情
[shāng xīn shāng fèi shāng găn qíng]
This name translates to Hurts Heart Lungs and Emotions It reflects the person ’ s deep emotional ...