Understand Chinese Nickname
为了爱你毁了爱我的ta
[wéi le ài nĭ huĭ le ài wŏ de ta]
'I destroyed the one who loved me for the sake of loving you'. It indicates regretful actions done out of infatuation with someone at the expense of others' feelings or well-being.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱你换来的都是伤害
[ài nĭ huàn lái de dōu shì shāng hài]
Conveys that loving someone resulted only in harm for oneself pointing to unreciprocated or destructive ...
你亲手毁掉了我对你的爱
[nĭ qīn shŏu huĭ diào le wŏ duì nĭ de ài]
It translates to You personally destroyed my love for you expressing the feeling of someones actions ...
白瞎我那么爱你
[bái xiā wŏ nèi me ài nĭ]
Such A Waste That I Love You So Much conveys deep regret and disappointment It implies that despite ...
深爱过一个不值得的人
[shēn ài guò yī gè bù zhí dé de rén]
Expresses having deeply loved someone in the past who wasnt worth it indicating feelings of regret ...
后悔爱了你
[hòu huĭ ài le nĭ]
Regret Loving You which expresses regret or remorse due to past romantic relationships It describes ...
你爱我损我毁我
[nĭ ài wŏ sŭn wŏ huĭ wŏ]
You loved me damaged me ruined me which portrays a complex set of emotions from adoration and appreciation ...
爱上你成了我最大的错
[ài shàng nĭ chéng le wŏ zuì dà de cuò]
Conveys profound regret over falling in love with someone believing it was a mistake with significant ...
爱你后悔了
[ài nĭ hòu huĭ le]
Directly translated to loving you regretted It reflects postfacto feelings of remorse or regret ...
我亲手毁灭我们的爱
[wŏ qīn shŏu huĭ miè wŏ men de ài]
I personally destroyed our love It signifies feelings of regret loss or the acceptance of responsibility ...