-
终于是忘了
[zhōng yú shì wàng le]
Meaning finally forget it expressing finally letting go of some longheld memories or feelings suggesting ...
-
忘却伤痕
[wàng què shāng hén]
Forget the Scars implies letting go of past pains and hurts a mindset of trying to move on from difficult ...
-
默忘那些伤
[mò wàng nèi xiē shāng]
It means silently forgetting the pain suggesting trying to forget unhappy or sad memories quietly ...
-
遗忘过去的痛
[yí wàng guò qù de tòng]
Translated to Forget the Pain from Past expressing desires to forget sorrows or painful experiences ...
-
选择忘记
[xuăn zé wàng jì]
Translates to choose to forget This indicates an effort to let go of past pain betrayal or unhappy ...
-
把你忘了
[bă nĭ wàng le]
Simply translated as forgetting you This can suggest moving on after pain or realizing the impermanence ...
-
忘记了伤痛
[wàng jì le shāng tòng]
It means Forgotten pain conveying the idea of moving on from painful memories or emotional wounds ...
-
想忘就忘
[xiăng wàng jiù wàng]
It translates to forget if you want to forget This reflects an attitude or desire towards releasing ...
-
忘了你戒了伤
[wàng le nĭ jiè le shāng]
It conveys the idea of moving on : forgetting you helps me heal from the pain associated with the end ...