-
离别太匆匆
[lí bié tài cōng cōng]
Parting Too Soon emphasizes haste or reluctance when endings come swiftly This implies sadness ...
-
你快走头也不要回
[nĭ kuài zŏu tóu yĕ bù yào huí]
Leave Quickly Without Looking Backward implies a decisive farewell to someone or some past memories ...
-
归晚未晚
[guī wăn wèi wăn]
Returning Late But Never Late Implies someone might come back after a long journey late but never ...
-
晚回来
[wăn huí lái]
Returning Late it describes a person who arrives late or someone who takes longer time to achieve ...
-
迟到数日
[chí dào shù rì]
Late by Days can express remorse or resignation over missed opportunities in love or life milestones ...
-
说要走
[shuō yào zŏu]
This phrase means Saying Goodbye or Leaving Soon It reflects the intention to depart either physically ...
-
离人何晚
[lí rén hé wăn]
Translates as Why so Late For Departure This conveys feeling left alone with an implied sense of missing ...
-
离别趁晚
[lí bié chèn wăn]
Parting Is Better Done Late conveys a bittersweet feeling about goodbyes suggesting that leaving ...
-
不说再见好不好
[bù shuō zài jiàn hăo bù hăo]
Expressing a tender reluctance to bid farewell The person using this handle may have difficulties ...