Understand Chinese Nickname
万箭穿心我爱你
[wàn jiàn chuān xīn wŏ ài nĭ]
'A Thousand Arrows Piercing My Heart, Yet I Love You' indicates intense pain and suffering but also strong, unwavering affection, showing a deep commitment despite the hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱你到万箭穿了心才死心
[wŏ ài nĭ dào wàn jiàn chuān le xīn cái sĭ xīn]
I Love You So Much Ill Only Give Up Once My Heart Has Been Pierced By A Thousand Arrows conveys deep love ...
我爱你到万箭穿心才死心
[wŏ ài nĭ dào wàn jiàn chuān xīn cái sĭ xīn]
Translates to I Love You Until My Heart Is Pierced By Ten Thousand Arrows This is a dramatic expression ...
一箭穿心
[yī jiàn chuān xīn]
HeartPierced by an Arrow symbolizes a deeply intense feeling often relating to matters of the heart ...
虽痛犹爱
[suī tòng yóu ài]
虽痛犹爱 means even though it hurts I still love It represents unwavering affection or loyalty despite ...
万箭穿心疼不疼
[wàn jiàn chuān xīn téng bù téng]
万箭穿心疼不疼 could be expressed as even ten thousand arrows piercing my heart would I feel pain ...
刺穿的心
[cì chuān de xīn]
Pierced Heart symbolizes deep emotional wounds usually from feelings of betrayal or loss in ...
万箭刺心我还爱你百毒不侵我也不离
[wàn jiàn cì xīn wŏ hái ài nĭ băi dú bù qīn wŏ yĕ bù lí]
Even if ten thousand arrows pierce my heart I still love you ; Even if poison doesn ’ t harm me I will ...
万箭刺心我还愿意爱你
[wàn jiàn cì xīn wŏ hái yuàn yì ài nĭ]
It translates to Despite my heart pierced by ten thousand arrows I still choose to love you The name ...
一箭穿我心
[yī jiàn chuān wŏ xīn]
An Arrow Through My Heart vividly conveys a profound feeling of being deeply hurt whether it is in ...