Understand Chinese Nickname
万箭穿心
[wàn jiàn chuān xīn]
Literally means 'ten thousand arrows piercing the heart,' describing immense emotional pain or sorrow, often used metaphorically after experiencing deep disappointment or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
百毒不侵万箭穿心
[băi dú bù qīn wàn jiàn chuān xīn]
Untouchable Yet Pierced By Ten Thousand Arrows This expresses a sentiment akin to enduring multiple ...
心刺伤过一万次也不能挽回
[xīn cì shāng guò yī wàn cì yĕ bù néng wăn huí]
Translates to Heart pierced ten thousand times but cannot redeem itself emphasizing profound emotional ...
我已万箭穿心
[wŏ yĭ wàn jiàn chuān xīn]
Means I have been pierced by ten thousand arrows symbolically indicating severe emotional pain ...
我的心让弓箭射了
[wŏ de xīn ràng gōng jiàn shè le]
It translates to My Heart Was Pierced by Arrows symbolizing heartbreak or pain from love or ...
穿了心
[chuān le xīn]
Literally means pierced through the heart It represents heartbreak or deep emotional pain as if ...
万箭
[wàn jiàn]
Literally meaning ten thousand arrows it vividly portrays extreme emotional or physical pain symbolized ...
千骨穿殇万念穿心
[qiān gú chuān shāng wàn niàn chuān xīn]
Roughly translates as Bones Pierced by Sorrow Ten Thousand Desires Pierce the Heart expressing ...
万箭穿心够不够五马分尸都不够
[wàn jiàn chuān xīn gòu bù gòu wŭ mă fēn shī dōu bù gòu]
Even pierced by ten thousand arrows and being torn apart is not enough meaning this is an exaggeration ...
万箭穿心疼不疼
[wàn jiàn chuān xīn téng bù téng]
万箭穿心疼不疼 could be expressed as even ten thousand arrows piercing my heart would I feel pain ...