Understand Chinese Nickname
透过眼瞳那些冰冷的月光
[tòu guò yăn tóng nèi xiē bīng lĕng de yuè guāng]
The translation for this phrase is 'Through my eyes is the cold moonlight', giving a romantic and somewhat sad atmosphere, like longing during lonely times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
月色冷
[yuè sè lĕng]
The coldness of the moonlight Moonlight is usually seen as a soft quiet natural phenomenon while ...
爱夜月一帘幽梦情春风十里柔情
[ài yè yuè yī lián yōu mèng qíng chūn fēng shí lĭ róu qíng]
Roughly translating to love the nights moonlight as the mistlike dream under the love in ten miles ...
月殇
[yuè shāng]
This implies sorrow under moonlight evoking a sense of melancholy about night and ...
暗淡的月光
[àn dàn de yuè guāng]
Dim Moonlight symbolizes melancholy and a slightly sad but poetic mood It can imply feelings of loneliness ...
风月薄凉下
[fēng yuè bó liáng xià]
This name suggests a melancholy feeling under moonlight and in the presence of scenery that usually ...
月光寒
[yuè guāng hán]
Cold Moonlight is likely intended to express coldness isolation melancholy or a serene and detached ...
谁人知清泪望月
[shéi rén zhī qīng lèi wàng yuè]
Literally translated as Who knows the tears seen under the moonlight suggests melancholy or longing ...
泪像月光一样冰冷
[lèi xiàng yuè guāng yī yàng bīng lĕng]
Saying that tears are as cold as moonlight creates an image of cold detachment and sorrow It expresses ...
冷是因为吃了月光
[lĕng shì yīn wéi chī le yuè guāng]
Translating into Being cold because I ate moonlight it metaphorically describes a cool yet somewhat ...