Understand Chinese Nickname
替人垂泪
[tì rén chuí lèi]
'Crying For Others' refers to feeling another’s pain deeply, empathizing so profoundly that one might literally or metaphorically shed tears on their behalf, showing high levels of compassion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心疼你的泪
[xīn téng nĭ de lèi]
Heartbreaking for your tears implies that one gets deeply hurt when seeing someone else shed tears ...
心疼你的眼泪
[xīn téng nĭ de yăn lèi]
This phrase indicates compassion towards another persons suffering translated as My heart hurts ...
良人哭泣我也跟着泪滴
[liáng rén kū qì wŏ yĕ gēn zhe lèi dī]
I shed tears alongside the good persons cry ; expressing a deep sympathy or solidarity with someone ...
为你流泪
[wéi nĭ liú lèi]
Translates to Crying for you Expresses deep care and empathy indicating sensitivity and emotional ...
我知道你哭了心疼
[wŏ zhī dào nĭ kū le xīn téng]
Conveys compassion and care ; it means I know youre crying and it hurts me for you expressing empathy ...
眼泪与你
[yăn lèi yŭ nĭ]
Tears With You expresses sharing sadness together implying empathy support or longing in painful ...
何止你哭
[hé zhĭ nĭ kū]
It implies that not only you are crying suggesting shared suffering This may express mutual sorrow ...
我替你哭
[wŏ tì nĭ kū]
I cry for you means someone offers empathy and even shares the grief on behalf of another person highlighting ...
为你难过为你泪流
[wéi nĭ nán guò wéi nĭ lèi liú]
Crying and being sad for you means one has great empathy towards your sadness Someone expresses strong ...